Vấn Đề Hôm Nay

Thay đổi "Gulf of Mexico" thành "Gulf of America", Mỹ Đế dưới chánh quyền ông Trump bị tố ngang ngược

Wednesday, 29/01/2025 - 09:26:24

Bộ Nội vụ Mỹ (U.S. Department of the Interior) vừa có quyết định đổi tên gọi "Gulf of Mexico" thành "Gulf of America", áp dụng trong toàn bộ văn bản của nước Mỹ (USA).

HK

Có một số người Việt trong lẫn hải ngoại lên tiếng công kích là tự tiện thay đổi thay đổi tên gọi của quốc tế, đổi thành "Vinh nước Mỹ", phản ánh "tư duy" ngang ngược (!).

Ở đây, phạm phải 2 sai lầm sơ đẳng trong sự hiểu biết! Xin giải thích, cho tỏ.

1) Mời đọc dẫn chứng sau.

1a) Quốc tế đã gọi từ lâu, và vẫn đang gọi "Gulf of Tonkin" ("Vịnh Đông Kinh"). Có phải vì vậy mà người Việt không được quyền thay đổi tên gọi, nói theo cách của mình?

Nước VN đời nay gọi "Vịnh Bắc bộ" (thời Quốc gia VN 1949-1955 gọi "Vịnh Bắc Việt", thời VNCH 1955-1975 gọi "Vịnh Bắc phần"). Coi, trong cách gọi quốc tế, họ không ghi "North..." gì ráo trọi, mà họ ghi trên bản đồ quốc tế là "Gulf of Tonkin"!

"Tonkin" là cách phương Tây họ phiên âm từ "Đông Kinh". Đây là tên gọi từ năm 1428, khi Lê Thái tổ (Lê Lợi) lên ngôi đã không còn gọi "Thăng Long" mà gọi thành "Đông Kinh" 東 京.

ĐÔNG KINH được dùng tiếp tục dưới các đời vua thời Lê sơ, lẫn thời Lê trung hưng; thành thử khi phương Tây tới giao thương, họ được biết đến cách gọi "Đông Kinh" (phiên âm thành "Tonkin").

1b) Quốc tế gọi "Gulf of Mexico" (Vịnh Mễ Tây Cơ), và người Mỹ - xin xem gợi dẫn ở trên về Gulf of Tonkin - họ có quyền thay đổi tên gọi, nói theo cách của người Mỹ.

Họ đổi thành "Gulf of America", áp dụng trong các văn bản của người Mỹ (đâu phải áp dụng trên toàn thế giới), cũng như người Việt gọi "Vịnh Bắc..." áp dụng tại VN (đâu áp dụng trên thế giới, đâu ghi "Gulf of North...").

2) Mà người Mỹ họ gọi "Gulf of AMERICA", nói nào ngay rất hay, họ không gọi "Vịnh nước Mỹ" (không ghi "Gulf of USA"), mà gọi "Vịnh Châu Mỹ" (Gulf of America")!

Ắt quí bạn đều biết: North America (Bắc châu Mỹ) gồm Gia Nã Đại (Canada), nước Mỹ (USA), và Mễ Tây Cơ (Mexico) / Central America (Trung châu Mỹ) có các nước như Costa Rica, El Salvador, Honduras, Guatemala, Nicaragua... / South America (Nam châu Mỹ) có các nước như Ba Tây (Brazil), Á Căn Đình (Argentina), Colombia...

Tức nhắc lại điều vỡ lòng, "America" nghĩa là "châu Mỹ". Chịu khó ôn lại bài học sơ đẳng để dịch "Gulf of America" là Vịnh châu Mỹ.

Ba chớp ba nháng la toáng, coi không ra con giáp nào hết trơn.

* Có thể trong tương lai, một lúc nào đó, quốc tế đổi tên "Gulf of Mexico" thành "Gulf of America" không chừng, bởi cái danh xưng "America" không định danh thuộc nước nào hết trơn.

Tắt một lời, cách gọi của người Mỹ là "Gulf of America", họ có quyền, áp dụng trong các văn bản của người Mỹ.

(cũng như người Việt có quyền gọi "Vịnh Bắc...", áp dụng trong các văn bản của người Việt, cho dù quốc tế vẫn giữ cách gọi "Gulf of Tonkin").

THAY ĐỔI CÁCH GỌI NHỎ NHƯ CON THỎ MÀ CÒN CHƯA HIỂU...

Nguyễn Chương-Mt

Viết bình luận đầu tiên

Advertisement

MỚI CẬP NHẬT